RSS

Pontos exclamativos e interrogativos invertidos

Não tem nada mais característico da escrita espanhola do que os pontos de interrogação e o de exclamação invertidos no início de uma oração interrogativa ou exclamativa. Assim: ¡Hola! ¿Qué tal?
Muitos têm a curiosidade de saber porque se devem usar os tais pontos de cabeça para baixo. É simples: é para já darmos o tom de pergunta à pergunta ou de exclamação à exclamação. 
Lendo algo em Português, você nunca se deparou com uma pergunta ao final da frase e, por o ponto só estar no final, acabou lendo sem ter dado o tom interrogativo que a oração pedia? Quando estiver lendo em Espanhol esse problema não acontecerá.
Alguns podem achar que seja algo desnecessário ou até chato de se usar, mas os pontos invertidos são uma ajuda na hora da nossa leitura. 
Outra dúvida pode aparecer na hora de construir as perguntas ou as exclamações. A regra segue igual ao Português: O ponto de exclamação é usado no final de frases exclamativas, com a finalidade de indicar estados emocionais, tais como: espanto, surpresa, alegria, dor, súplica, etc. O ponto de interrogação é usado no final de frases interrogativas diretas, com a finalidade de indicar uma pergunta.

Coloco abaixo alguns exemplos de como usar a pontuação invertida:
Em orações que antes ou depois da pergunta haja uma narrativa, o ponto exclamativo só aparece no momento da pergunta:
Él venía acá para le preguntar ¿Cómo está su madre?

O mesmo ocorrerá com a exclamativa:
¡Qué maravilla! Traiga toda su familia.

Porém, se a frase toda for exclamativa ou interrogativa, ela já deve começar com os pontos invertidos:
¿A qué te dedicas?
¿Eso es muy importante?
¿Puede hablarle ayer?
¡Muy bien!
¡No hable así!
¡Por Dios!

Espero ter ajudado.
¡Hasta luego!

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS
Comentários
0 Comentários

0 comentarios:

Postar um comentário